We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Footsteps

from Dangerous Days by Jan Hauenstein

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $1 USD  or more

     

about

Autumn Leaves - great song. Johnny Mercer did not translate Jacques Prévert's original lyrics, he only kept the general idea and the mood.
I fashioned a much truer-to-the-original translation and requested permission from the publishers, SDRM, to record that version. Not granted, Fie. I wrote my own music and new lyrics, kept a few lines from my translation.
Only kept the general idea and the mood.

lyrics

Footsteps Jan Hauenstein

(G) (B7) (Em) (Cj7) (Em7/B) (Am7) (D7)(hold)
I think of the (Am7)time (D7) down by the (Gj7)sea,
The sun was (Cj7)warm, (Am7) the sky was (G)blue.
That tiny (Am7)cottage, (D7) just you and (Gj7)me.
The days were (Cj7)long, (B7) and love was (Em)new. (Cj7) (Am7) (D7)

You might re(Am7)member (D7) our secret (Gj7)places,
That little (Cj7)cave (Am7) down by the (G)sea. (hold)
But on the (Am7)sand, (D7) a wave e(Gj7)rases
Footsteps of (Cj7)lovers, (B7) so careless(Em)ly. (Cj7) (Am7) (D7)

We missed our (G)chance, (B7) the years go (Em)by,
But I am (Cj7)not one (Em7/B) who for(Am7)gets. (D7)
We missed our (Em)chance, (Em/D) I’m not sure (Cj7)why,
We married (Am7)others, (D7) no re(G)grets. (Gj7) (Cj7) (D7) (hold)

But do you re(Am7)member (D7) those glorious (Gj7)days
And tender (Cj7)nights (Am7) down by the (G)sea?
Love seems to (Am7)come (D7) and go in (Gj7)waves,
A cold wave (Cj7)drowned (B7) what we thought might (Em) be.

We had a (E7)quarrel, as lovers (Am)will,
A bitter (Fj7)night of all things (Cj7)fade.
Sometimes I (Dm7)think I love you (Cj7) still, (Fj7)
Part of life’s (E7)dues that must be (Am)paid. (Em7/B) (Am7) (D7)

We missed our (G)chance, (B7) the years go (Em)by,
But I am (Cj7)not one (Em7/B) who for(Am7)gets. (D7)
We missed our (Em)chance, (Em/D) I’m not sure (Cj7)why,
And I still (Am7)have (D7) a few re(G)grets. (Gj7) (Cj7) (D7) (hold)
- Instrumental verse -

Do you still re(Am7)member (D7) my young (Gj7)face,
The love we (Cj7)made (Am7) down by the (G)sea?
Down on the (Am7)beach, (D7) waves still e(Gj7)rase
Footsteps of (Cj7)(hold) lovers (B7)(hold) so carelessly. (Em) (Em9) (Em)

Words and Music Jan Hauenstein, Goettingen, 27 & 28 November 2021

janhauenstein@gmx.de

www.janhauenstein.com

In October 2020, I translated a poem by Jacques Prévert into English, ‘Les Feuilles Mortes’
(The Dead Leaves). Johnny Mercer did not translate the poem, he crafted his own lyrics.
Only kept the general idea and the mood.
‘Autumn Leaves’, beautiful, but it strays miles from Prévert’s poem.
I asked for permission to use Joseph Kosma’s haunting music and publish my
truer-to Prévert’s-poem version. Permission not granted, Mercer (or his estate)
holds the exclusive rights. So ugly and stupid, that way art is prevented from being created.
The publishing house responsible for that contract is SDRM. Fie.
I used a few lines from my translation and made my own music.
Only kept the general idea and the mood.



Fußspuren

Ich denke an die Zeit, damals am Meer,
Die Sonne schien warm, der Himmel war blau,
Das winzige Häuschen, nur du und ich.
Die Tage waren lang und die Liebe neu.

Du erinnerst dich vielleicht an unsere geheimen Orte,
Die kleine Höhle unten am Meer.
Aber am Strand spült eine Welle
Fußspuren von Liebenden, ganz achtlos, fort.

Wir haben unsere Chance vertan, die Jahre verstreichen,
Aber ich bin nicht jemand, der vergisst.
Wir haben unsere Chance verpasst, ich bin mir nicht sicher, warum,
Wir heirateten andere, ich bedauere es nicht.

Aber erinnerst du dich an diese glorreichen Tage
Und die zärtlichen Nächte unten am Meer?
Die Liebe scheint in Wellen zu kommen und zu gehen,
Eine kalte Welle ertränkte das, von dem wir dachten, es hätte sein können.

Wir haben uns gestritten, wie Liebende es manchmal tun,
Eine bittere Nacht, in der alles vergeht.
Manchmal denke ich, ich liebe dich immer noch,
Ein Teil der Schulden des Lebens, die bezahlt werden müssen.

Wir haben unsere Chance vertan, die Jahre verstreichen,
Aber ich bin nicht jemand, der vergisst.
Wir haben unsere Chance verpasst, ich bin mir nicht sicher, warum,
Und ich bedauere immer noch so einiges.

Erinnerst du dich noch an mein junges Gesicht,
Daran, wie wir uns unten am Meer geliebt haben?
Unten am Strand spülen die Wellen immer noch
Fußspuren von Liebenden, ganz achtlos, fort.


Im Oktober 2020 habe ich ein Gedicht von Jacques Prévert ins Englische übersetzt:
"Les Feuilles Mortes“ (Die toten Blätter). Johnny Mercer hat das Gedicht nicht übersetzt,
er hat seinen eigenen Text geschrieben.
Er hat nur die grundlegende Idee und die Stimmung beibehalten.
„Autumn Leaves" ist wunderschön, aber es entfernt sich meilenweit von Préverts Gedicht.
Ich bat um die Erlaubnis, die bewegende Musik von Joseph Kosma zu verwenden und meine
getreuere Version von Préverts Gedicht zu veröffentlichen. Die Erlaubnis wurde nicht erteilt, Mercer (oder seine Erben) hält/halten die Exklusivrechte. Das ist so hässlich und dumm,
weil auf diese Weise verhindert wird, dass Kunst geschaffen wird.
Der Verlag, der für diesen Vertrag verantwortlich ist, heißt SDRM. Pfui.
Ich habe ein paar Zeilen aus meiner Übersetzung verwendet und meine eigene Musik geschrieben.
Ich habe nur die grundlegende Idee und die Stimmung beibehalten.

Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version), editiert.

credits

from Dangerous Days, track released September 22, 2022

license

all rights reserved

tags

about

Jan Hauenstein Göttingen, Germany

More than background music.
You'll hear folk, blues, jazzy songs, rock. Big voice. Albums recommended by Gordon Bok, Harvey Andrews, Jez Lowe and others.
janhauenstein@gmx.de
Why no free uploads? I cover songs. Register them with the German music rights agency GEMA. They hopefully reimburse the artists. The tax authorities demand that I make (not lose) a little money each year...
... more

contact / help

Contact Jan Hauenstein

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Jan Hauenstein, you may also like: